Saturday, June 27, 2026

List of Qur'anic ayat used as regular dhikr

1) Sūrah al-Fātiḥah (1:1–7)

Translation (meaning):

  1. In the name of Allah, the Most Compassionate, the Most Merciful.

  2. All praise belongs to Allah, Lord of all worlds.

  3. The Most Compassionate, the Most Merciful.

  4. Master of the Day of Judgment.

  5. You alone we worship, and from You alone we seek help.

  6. Guide us to the straight path—

  7. the path of those You have blessed; not those who earned anger, nor those who went astray.

How/when used:

  • In every rakʿah of ṣalāh it is recited as the core recitation and as a daily duʿāʾ for guidance.

  • Ruqyah (healing / treatment): The Companions recited al-Fātiḥah as ruqyah for a man stung/bitten, and he was cured; the Prophet ﷺ approved this practice. (Sunnah)


2) Āyat al-Kursī (2:255)

Translation (meaning):
Allah—none has the right to be worshipped except Him, the Ever-Living, the Sustainer of all. Neither drowsiness nor sleep overtakes Him. To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on earth. Who can intercede with Him except by His permission? He knows what lies before them and what lies behind them, and they encompass nothing of His knowledge except what He wills. His Kursī extends over the heavens and the earth, and preserving them does not tire Him. He is the Most High, the Magnificent.

How/when used:

  • Before sleeping (protection at night): The Prophet ﷺ affirmed that reciting it at bedtime brings Allah’s protection and prevents Shayṭān from approaching until morning. (Sunnah)

  • After obligatory prayers: Many scholars recommend reciting it after each farḍ ṣalāh based on the report that whoever reads it after every obligatory prayer has Paradise “blocked only by death.” (Scholars discuss grading, but it is widely practiced.) (Sunnah)


3) The last two verses of Sūrah al-Baqarah (2:285–286)

2:285 — Translation (meaning)

The Messenger has believed in what was sent down to him from his Lord, and so have the believers. All believe in Allah, His angels, His books, and His messengers: “We make no distinction between any of His messengers.” They say: “We hear and we obey. Your forgiveness, our Lord—and to You is the return.”

2:286 — Translation (meaning)

Allah does not burden any soul beyond its capacity. It will have whatever good it earned, and it will bear whatever evil it committed. “Our Lord, do not take us to task if we forget or make a mistake. Our Lord, do not place upon us a burden like that which You placed upon those before us. Our Lord, do not burden us with what we cannot bear. Pardon us, forgive us, and have mercy on us. You are our Protector, so grant us victory over the disbelieving people.”

How/when used:

  • Nightly dhikr: The Prophet ﷺ said that whoever recites these two verses at night, they will be sufficient for him. (Sunnah)

  • Scholars explained “sufficient” in more than one way (e.g., protection from harm/shayāṭīn, sufficing from additional night devotion, etc.), and many Muslims therefore make it part of a before-sleep routine. (Translated Prophetic Hadiths)


4) Sūrah al-Ikhlāṣ (112:1–4)

Translation (meaning):

  1. Say: He is Allah, the One.

  2. Allah, the Ever-Needed (Self-Sufficient).

  3. He neither begets nor is begotten.

  4. And nothing is comparable to Him.

How/when used:

  • Before sleep (with al-Falaq and al-Nās): The Prophet ﷺ would recite these three, blow into his hands, then wipe over his body—three times. (Sunnah)

  • Morning and evening protection: Recited with the two Muʿawwidhatayn (113 & 114) three times in the morning and evening for protection. (Sunnah)

  • Merit: The Prophet ﷺ taught that this sūrah equals one-third of the Qur’an in reward/meaning. (Sunnah)


5) Sūrah al-Falaq (113:1–5)

Translation (meaning):

  1. Say: I seek refuge in the Lord of daybreak

  2. from the evil of what He created,

  3. and from the evil of darkness when it gathers,

  4. and from the evil of those who blow on knots,

  5. and from the evil of an envier when he envies.

How/when used:

  • Before sleep (with 112 & 114): Part of the Prophetic bedtime protection practice. (Sunnah)

  • Morning/evening adhkār: Recited (with 112 & 114) three times morning and evening for protection. (Sunnah)


6) Sūrah al-Nās (114:1–6)

Translation (meaning):

  1. Say: I seek refuge in the Lord of mankind,

  2. the King of mankind,

  3. the God of mankind,

  4. from the evil of the whisperer who withdraws—

  5. who whispers into the hearts of mankind—

  6. from jinn and from people.

How/when used:

  • Before sleep (with 112 & 113): Included in the Prophet’s ﷺ nightly self-ruqyah. (Sunnah)

  • Morning/evening protection: Recited (with 112 & 113) three times morning and evening. (Sunnah)


7) Sūrah al-Kāfirūn (109:1–6)

Translation (meaning):

  1. Say: O disbelievers,

  2. I do not worship what you worship,

  3. nor do you worship what I worship,

  4. nor will I worship what you worship,

  5. nor will you worship what I worship.

  6. For you is your religion, and for me is my religion.

How/when used:

  • Before sleep: The Prophet ﷺ taught reciting it at bedtime and then sleeping after completing it, describing it as a disavowal of shirk. (Sunnah)

  • Many scholars treat this as a powerful way to “seal the day” upon tawḥīd—especially if someone worries about compromise, doubts, or spiritual pollution.


8) “Rabbana ātinā…” (2:201)

Arabic cue: Rabbana ātinā fi’d-dunyā ḥasanah wa fi’l-ākhirati ḥasanah wa qinā ʿadhāba’n-nār.

Translation (meaning):
“Our Lord, grant us good in this world and good in the Hereafter, and protect us from the punishment of the Fire.”

How/when used:

  • This is one of the most comprehensive duʿāʾs in the Qur’an, and the Prophet ﷺ was reported to recite it very often. (Sunnah)

  • Commonly used after ṣalāh, in sujūd, while making duʿāʾ generally, and especially when someone wants a balanced duʿāʾ for both dunyā and ākhirah.


9) The duʿāʾ of Dhū’l-Nūn (Prophet Yūnus) (21:87)

Arabic cue: Lā ilāha illā Anta, subḥānaka innī kuntu mina’ẓ-ẓālimīn.

Translation (meaning):
“There is no true god but You. Glory be to You. Indeed, I have been among the wrongdoers.”

How/when used:

  • A famous duʿāʾ in distress, guilt, or hardship.

  • The Prophet ﷺ said that no Muslim supplicates with it for anything except that Allah responds. (Sunnah)


10) “Ḥasbunallāhu wa niʿma’l-wakīl” (3:173)

Translation (meaning):
“Allah is enough for us, and He is the best Disposer of affairs.”

How/when used:

  • Used when facing fear, intimidation, uncertainty, or pressure, to renew tawakkul (reliance upon Allah).

  • Ibn ʿAbbās narrated that it was said by Ibrāhīm when thrown into the fire, and said by the believers with the Prophet ﷺ when threatened—mentioned in Bukhārī. (Sunnah)

 

11) “Rabbana taqabbal minnā…”Al-Baqarah 2:127

Translation (meaning):
“And ˹remember˺ when Abraham raised the foundations of the House with Ishmael, ˹both praying,˺ ‘Our Lord! Accept ˹this˺ from us. You are indeed the All-Hearing, All-Knowing.’” (Quran.com)

How/when used (scholars):

  • Often used after any act of worship (prayer, charity, fasting, teaching Qur’an, helping someone) to ask Allah to accept the deed, because even Ibrāhīm and Ismāʿīl asked for acceptance while doing a monumental act. Classical tafsīr discusses the context of building/raising the Kaʿbah foundations and their duʿāʾ for acceptance. (quran.ksu.edu.sa)


12) “Rabbana lā tuzigh qulūbanā…”Āl ʿImrān 3:8

Translation (meaning):
“Our Lord! Do not let our hearts deviate after You have guided us. Grant us mercy from Yourself. You are indeed the Giver.” (Quran.com)

How/when used (scholars):

  • Commonly read when fearing fitnah, doubts, spiritual dryness, or arrogance after learning—because it asks Allah for steadfastness after guidance. Ibn Kathīr mentions this as the duʿāʾ of those “firmly grounded in knowledge,” seeking protection from deviation. (quran.ksu.edu.sa)


13) “Rabbana innaka jāmiʿu’n-nās…”Āl ʿImrān 3:9

Translation (meaning):
“Our Lord! You will surely gather all people for a Day about which there is no doubt. Indeed, Allah never breaks His promise.” (Quran.com)

How/when used (scholars):

  • Used to renew certainty in the Hereafter—especially when الدنيا feels overpowering—because it anchors the heart to the coming gathering and Allah’s promise. Classical tafsīr links it to affirming the Day of Resurrection and accountability. (quran.ksu.edu.sa)


14) Duʿāʾ of Ādam and ḤawwāʾAl-Aʿrāf 7:23

Translation (meaning):
“They said, ‘Our Lord! We have wronged ourselves. If You do not forgive us and have mercy on us, we will surely be among the losers.’” (Quran.com)

How/when used (scholars):

  • A core duʿāʾ for repentance after sin, because it combines: admitting wrong, asking forgiveness, and begging mercy. Ibn Kathīr and other mufassirūn highlight the contrast: Ādam admits fault and seeks mercy, unlike Iblīs who persisted in pride. (quran.ksu.edu.sa)


15) Duʿāʾ for Ṣalāh + Forgiveness for Family and BelieversIbrāhīm 14:40–41

14:40 (meaning): “My Lord! Make me and my descendants steadfast in prayer. Our Lord, accept my duʿāʾ.” (Quran.com)
14:41 (meaning): “Our Lord! Forgive me, my parents, and the believers on the Day the reckoning is established.” (Quran.com)

How/when used (scholars):

  • Very common for parents and families: asking Allah to make the household people of ṣalāh and to forgive the believers. Ibn Kathīr explains 14:40 as a request to be truly established in prayer and to have descendants like that too. (quran.ksu.edu.sa)

  • For 14:41, classical tafsīr discusses Ibrāhīm’s duʿāʾ and related issues around praying for parents; many scholars note you can always pray for your parents’ guidance, and you ask forgiveness especially for believing parents. (quran.ksu.edu.sa)


16) Duʿāʾ for Ease and Clear SpeechṬā Hā 20:25–28

Translation (meaning):
“Moses prayed: ‘My Lord! Expand my chest for me; make my task easy for me; remove the impediment from my tongue; so they may understand my speech.’” (Quran.com)

How/when used (scholars):

  • Commonly said before teaching, giving reminders, daʿwah, public speaking, difficult conversations, or asking for calm courage.

  • Ibn Kathīr and al-Ṭabarī explain that Mūsā asked Allah for this because he was sent with a heavy mission (facing Firʿawn), so it’s a model duʿāʾ when you’re carrying a daunting responsibility. (quran.ksu.edu.sa)


17) Duʿāʾ of Ayyūb in illness/hardshipAl-Anbiyāʾ 21:83

Translation (meaning):
“And ˹remember˺ when Job called upon his Lord: ‘Harm/adversity has touched me, and You are the Most Merciful of those who show mercy.’” (Quran.com)

How/when used (scholars):

  • Used in illness, long trials, grief, financial stress, and especially when you want to complain to Allah with adab: stating your pain while praising Allah’s mercy (not demanding).

  • Classical tafsīr recounts the severity of Ayyūb’s trial and his patience, which is why this duʿāʾ is often recited when tests feel prolonged. (quran.ksu.edu.sa)


18) Duʿāʾ for righteous familyAl-Furqān 25:74

Translation (meaning):
“Our Lord! Grant us from our spouses and our offspring the joy/coolness of our eyes, and make us leaders/examples for the righteous.” (Quran.com)

How/when used (scholars):

  • Widely used by married couples and parents: asking not only for family love, but for family righteousness (so your heart is at peace seeing them obedient to Allah).

  • Ibn Kathīr explicitly notes the aim is not merely beauty or worldly comfort, but that one’s spouse/children become people of obedience—so the eyes “cool” in this life and the next. (Quran.com)

  • Al-Ṭabarī also connects it to the pain believers feel if loved ones die upon disbelief, showing why the duʿāʾ focuses on guidance and salvation. (quran.ksu.edu.sa)


19) Duʿāʾ to forgive earlier believers and remove rancorAl-Ḥashr 59:10

Translation (meaning):
“Our Lord! Forgive us and our brothers who preceded us in faith, and do not place in our hearts any bitterness toward those who believe. Our Lord, You are Most Kind, Most Merciful.” (Quran.com)

How/when used (scholars):

  • Said to heal the heart from envy, grudges, factionalism, and to keep love for the believers—especially when community conflicts flare up.

  • Al-Ṭabarī explains “ghill” here as rancor/hidden hatred; so it’s a Qur’anic “heart-cleaning” duʿāʾ. (quran.ksu.edu.sa)

  • Ibn Kathīr also frames it as the attitude of later believers toward earlier believers, making it a key duʿāʾ for unity and humility. (quran.ksu.edu.sa)


20) Duʿāʾ for honorable “entry and exit”Al-Isrāʾ 17:80

Translation (meaning):
“And say: ‘My Lord! Grant me an honorable entrance and an honorable exit, and grant me from Yourself a supporting authority.’” (Quran.com)

How/when used (scholars):

  • Often used when starting or ending something weighty: moving cities, beginning a job, entering a new responsibility, traveling, or leaving a harmful environment—asking Allah that both the start and finish be clean, truthful, and safe.

  • Al-Ṭabarī records several interpretations (including its connection to the Hijrah—leaving Makkah and entering Madīnah—and broader meanings), which is why scholars allow applying it to many “transitions” in life. (quran.ksu.edu.sa)

  • Ibn Kathīr also includes reports and explanation around the verse, reinforcing its use as a duʿāʾ for Allah’s aid and authority. (quran.ksu.edu.sa)

 

21) Duʿāʾ for parentsAl-Isrāʾ 17:24

Translation (meaning):
“My Lord, have mercy on them, as they raised me when I was small.”

How/when used (hadith/scholars):

  • Commonly recited after ṣalāh, in personal duʿāʾ, and whenever remembering one’s parents—especially if they are elderly or have passed away.

  • Scholars connect it to the broader Prophetic teaching on birr al-wālidayn (being devoted to parents) and to the well-known meaning that a righteous child’s duʿāʾ benefits parents after death.


22) Duʿāʾ for increase in knowledgeṬā Hā 20:114

Translation (meaning):
“My Lord, increase me in knowledge.”

How/when used (hadith/scholars):

  • Said by students and teachers before study, teaching, writing, exams, or learning Qur’an, because Allah directly instructs the Prophet ﷺ with this duʿāʾ—so scholars often mention it as a proof that asking for more beneficial knowledge is always appropriate.

  • Many classical scholars recommend it as an opening duʿāʾ for learning because it is short, Qur’anic, and focused.


23) Duʿāʾ for mercy and right guidance in difficult timesAl-Kahf 18:10

Translation (meaning):
“Our Lord, grant us mercy from Yourself and provide for us right guidance in our affair.”

How/when used (hadith/scholars):

  • Often used when someone feels surrounded by confusion, peer pressure, fitnah, or a major life decision, because it comes from the story of young believers who fled with their faith and asked Allah for a clean outcome.

  • Mufassirūn point out that it combines two essentials: Allah’s mercy and sound direction (rushd) in whatever you’re facing.


24) Duʿāʾ for patience, steadfastness, and victoryAl-Baqarah 2:250

Translation (meaning):
“Our Lord, pour upon us patience, make our feet firm, and grant us victory over the disbelieving people.”

How/when used (hadith/scholars):

  • Read in times of hardship, intimidation, injustice, or demanding tests, because it asks for the inner strength (ṣabr) and steadiness (thabāt) that come before any outward success.

  • Classical tafsīr links it to believers facing a frightening situation (Ṭālūt vs. Jālūt), so scholars often treat it as a model duʿāʾ when courage is needed.


25) Duʿāʾ affirming Allah’s control of everythingĀl ʿImrān 3:26–27

Translation (meaning):
3:26 — “Say: O Allah, Owner of all authority, You give authority to whom You will and take it from whom You will; You honor whom You will and humble whom You will. All good is in Your hand. You are able to do all things.”
3:27 — “You cause the night to enter the day and the day to enter the night; You bring the living from the dead and the dead from the living; and You provide for whom You will without measure.”

How/when used (hadith/scholars):

  • Very common in duʿāʾ when someone is facing big shifts (work, leadership, family changes, reputation, hardship/relief), because it trains the heart to see that outcomes are in Allah’s hand.

  • Scholars mention it as a strong cure for anxiety about status and provision: it turns fear into tawakkul and humility.


26) Protection from Shayṭān’s promptingsAl-Mu’minūn 23:97–98

Translation (meaning):
“My Lord, I seek refuge in You from the incitements of the devils. And I seek refuge in You, my Lord, lest they come near me.”

How/when used (hadith/scholars):

  • Used when battling waswas (intrusive whispers), anger spirals, recurring temptations, or a toxic environment—because the wording is direct refuge-seeking.

  • Scholars commonly place verses like these under Qur’anic “istiʿādhah” (seeking refuge), and many people add them to morning/evening routines or recite them when they feel mentally pushed.


27) Duʿāʾ to be saved from HellfireAl-Furqān 25:65–66

Translation (meaning):
“Our Lord, turn away from us the punishment of Hell. Its punishment is truly unrelenting. It is indeed a miserable resting-place and residence.”

How/when used (hadith/scholars):

  • Often recited in night prayer (qiyām), after reminders about the Hereafter, and in moments of repentance—because it is from the description of ʿIbād al-Raḥmān (the devoted servants).

  • Classical scholars highlight how this duʿāʾ carries both fear (khawf) and serious self-accountability, without despair.


28) Duʿāʾ for forgiveness + firmness + victoryĀl ʿImrān 3:147

Translation (meaning):
“Our Lord, forgive us our sins and our excesses in our affairs, make our feet firm, and grant us victory over the disbelieving people.”

How/when used (hadith/scholars):

  • Recited when someone wants to combine repentance with a request for steadfastness, especially after setbacks, mistakes, or spiritual lows.

  • Scholars note a deep lesson here: the believers asked forgiveness first—because strength and success are tied to cleaning the heart and correcting one’s relationship with Allah.


29) Duʿāʾ for need, relief, and provisionAl-Qaṣaṣ 28:24

Translation (meaning):
“My Lord, I am truly in need of whatever good You send down to me.”

How/when used (hadith/scholars):

  • Very common duʿāʾ for rizq, finding work, paying debts, seeking help, and even seeking a good spouse—because Mūsā said it while alone, exhausted, and in real need, and Allah opened doors for him afterward.

  • Scholars often point to its adab: it doesn’t dictate how Allah should help; it just admits need and trusts Allah’s “good.”


30) Duʿāʾ for patience and a good endingAl-Aʿrāf 7:126

Translation (meaning):
“Our Lord, pour upon us patience and let us die as Muslims (in submission).”

How/when used (hadith/scholars):

  • Recited in severe tests, persecution, or fear of losing faith—asking for two priceless gifts: ṣabr now and a sound ending later.

  • Scholars connect it to the story of those who believed under Firʿawn’s threat: when truth became clear, they begged Allah for steadfastness even at the cost of their lives.

 

 

31) “Rabbana innana āmannā…” — Āl ʿImrān 3:16

Translation (meaning):
Our Lord, we truly believe—so forgive our sins and protect us from the punishment of the Fire.” (Quran.com)

How/when used (hadith/scholars):

  • A very direct Qur’anic duʿāʾ for forgiveness + salvation, often said in sujūd, after prayers, or in the last third of the night.

  • Ibn Kathīr explains it as part of Allah’s description of the muttaqīn (the God-fearing): they combine īmān with humble begging for forgiveness and protection from Hell. (King Saud University Quran Project)


32) Duʿāʾ for righteous children — Āl ʿImrān 3:38

Translation (meaning):
“Then and there Zakariyyā prayed: My Lord, grant me—by Your grace—righteous offspring. Surely You are the Hearer of supplication.” (Quran.com)

How/when used (hadith/scholars):

  • Commonly recited by those seeking children (especially with the intention that they be ṣāliḥ/ṣāliḥah, not just “having a child”).

  • Ibn Kathīr notes that Zakariyyā’s duʿāʾ was stirred when he saw Allah’s special provision for Maryam, so scholars often mention it as a proof that witnessing Allah’s favors can renew hope in duʿāʾ. (King Saud University Quran Project)


33) Duʿāʾ against being left “alone” — Al-Anbiyāʾ 21:89

Translation (meaning):
My Lord, do not leave me without (an heir / offspring), though You are the best of inheritors.” (Quran.com)

How/when used (hadith/scholars):

  • Used by people yearning for children, and also by those who fear loneliness or “no one after me” in a lawful, sincere sense (without اعتراض on Allah).

  • Ibn Kathīr frames it as Zakariyyā asking for a child who would come after him, while affirming that Allah remains the true “inheritor” of all. (King Saud University Quran Project)


34) A short daily duʿāʾ for forgiveness + mercy — Al-Mu’minūn 23:118

Translation (meaning):
“Say: My Lord, forgive and have mercy—You are the best of those who show mercy.” (Quran.com)

How/when used (hadith/scholars):

  • Very commonly repeated because it’s short and comprehensive—fits well after ṣalāh, during tawbah, or whenever someone wants to “reset” the heart.

  • Ibn Kathīr explicitly calls it divine guidance/teaching toward this duʿāʾ, so scholars treat it as a reliable everyday supplication. (King Saud University Quran Project)


35) Duʿāʾ not to be counted with wrongdoers — Al-Aʿrāf 7:47

Translation (meaning):
“When they look toward the people of the Fire, they say: Our Lord, do not place us with the wrongdoing people.” (Quran.com)

How/when used (hadith/scholars):

  • Recited when fearing a bad ending, or when witnessing ظلم and wanting Allah to keep you from being grouped with its people—on the Day of Judgment and even in worldly “company.”

  • Ibn Kathīr explains it in the context of the scene of the Hereafter (people seeing Hell and begging not to be placed among the ظالمين). (King Saud University Quran Project)


36) Duʿāʾ under oppression: “don’t make us a fitnah” — Yūnus 10:85–86

Translation (meaning):
10:85 — “They said: In Allah we trust. Our Lord, do not make us a trial/fitnah for the wrongdoing people.” (Quran.com)
10:86 — “And deliver us—by Your mercy—from the disbelieving people.” (Quran.com)

How/when used (hadith/scholars):

  • Read in situations of persecution, bullying, intimidation, or political/social pressure—asking Allah not to let oppressors overpower you in a way that becomes a “fitnah” (for you or others).

  • Al-Qurṭubī mentions key meanings scholars gave: e.g., “don’t give them victory over us so they think they’re upon truth,” or “don’t test us through them in a way that harms our faith.” (King Saud University Quran Project)

  • Ibn Kathīr explains 10:86 as asking Allah to rescue by His mercy from those who cover the truth. (King Saud University Quran Project)


37) Duʿāʾ for safety + protection from shirk for your family — Ibrāhīm 14:35

Translation (meaning):
My Lord, make this city secure, and keep me and my children away from worshipping idols.” (Quran.com)

How/when used (hadith/scholars):

  • Commonly recited for family protection, especially protecting children from forms of shirk and spiritual traps (old and new).

  • Ibn Kathīr highlights the force of Ibrāhīm’s plea: even a great prophet asks Allah to keep him and his children far from idol-worship—scholars often cite this as a reason believers should never feel “immune” from misguidance. (King Saud University Quran Project)


38) Duʿāʾ for establishing ṣalāh + provision — Ibrāhīm 14:37

Translation (meaning):
Our Lord, I have settled some of my offspring in a barren valley near Your Sacred House, so that they may establish prayer. So make hearts among the people incline toward them, and provide them with fruits, so that they may be grateful.” (Quran.com)

How/when used (hadith/scholars):

  • Often used when making duʿāʾ for one’s family to be people of ṣalāh, to be attached to the masjid, and for halāl provision with gratitude.

  • Ibn Kathīr points out the explicit purpose in the verse: settling them there was tied to iqāmat aṣ-ṣalāh (establishing prayer), then asking Allah to turn hearts toward them and provide rizq. (King Saud University Quran Project)


39) Duʿāʾ: “Perfect our light for us” — At-Taḥrīm 66:8

Translation (meaning):
“(On that Day) they will say: Our Lord, perfect our light for us and forgive us. You are fully able to do all things.” (Quran.com)

How/when used (hadith/scholars):

  • Commonly recited in Ramadan, in night worship, and in personal duʿāʾ as a plea for steadfast īmān now and a safe crossing/standing on the Day of Judgment (light is tied to faith and deeds).

  • Al-Ṭabarī comments on the “forgive us” part as asking Allah to cover/screen sins and not expose the servant by punishment—linked to the pleading for light to be completed. (King Saud University Quran Project)

  • Ibn Kathīr places it within the call to sincere repentance (tawbah naṣūḥ) and the scene of believers’ light moving ahead of them. (King Saud University Quran Project)


40) The night-waking passage (part of the “last 10 verses”) — Āl ʿImrān 3:190–194

Translation (meaning):
3:190 — “In the creation of the heavens and the earth and the alternation of night and day are signs for people of understanding.” (Quran.com)
3:191 — “Those who remember Allah standing, sitting, and lying on their sides, and reflect… (saying) Our Lord, You did not create this without purpose—glory be to You—so protect us from the punishment of the Fire.” (Quran.com)
3:192 — “Our Lord, whoever You admit to the Fire—You have disgraced him; and the wrongdoers will have no helpers.” (Quran.com)
3:193 — “Our Lord, we heard a caller calling to faith… so we believed. Forgive us, wipe away our misdeeds, and cause us to die among the righteous.” (Quran.com)
3:194 — “Our Lord, grant us what You promised through Your messengers and do not disgrace us on the Day of Resurrection; You never break Your promise.” (Quran.com)

How/when used (hadith/scholars):

  • A well-known practice: when the Prophet ﷺ woke in the night, he would recite the last ten verses of Āl ʿImrān before going to wuḍūʾ and night prayer. (Sunnah)

  • Scholars highlight the blend here: dhikr + reflection + duʿāʾ, which is why many people recite them when waking for tahajjud, or when they want their duʿāʾ to start with deep reflection on Allah’s signs. (King Saud University Quran Project)

 

41) Duʿāʾ of Ibrāhīm and Ismāʿīl for steadfast submissionAl-Baqarah 2:128

Arabic cue: Rabbana wajʿalnā muslimayni laka…
Translation (meaning):
“Our Lord, make us both fully submitting to You, and from our descendants make a community that submits to You. Show us our rites (of worship), and turn to us in mercy. Truly, You are the One who accepts repentance, the Most Merciful.” (Quran.com)

How/when used (classical scholars):

  • Often recited as a duʿāʾ for steadfast Islam, and especially as a duʿāʾ for children/descendants to remain upon submission and correct worship. Ibn Kathīr discusses it as Ibrāhīm and Ismāʿīl asking Allah for Islam, guidance to proper worship (manāsik), and acceptance/repentance. (King Saud University Quran Project)

  • Many people use it when beginning a new phase of worship (learning ṣalāh better, starting Qur’an study, preparing for ḥajj/ʿumrah) because it explicitly asks: “show us how to worship You properly.” (Quran.com)


42) Duʿāʾ for the sending of a teacher–messenger and purificationAl-Baqarah 2:129

Arabic cue: Rabbana wabʿath fīhim rasūlan minhum…
Translation (meaning):
“Our Lord, raise among them a messenger from themselves who will recite Your verses to them, teach them the Book and wisdom, and purify them. Surely You are the Mighty, the Wise.” (Quran.com)

How/when used (classical scholars):

  • Widely used as duʿāʾ for beneficial knowledge, good teachers, and spiritual purification (tazkiyah). In tafsīr, Ibn Kathīr explains it as the duʿāʾ of Ibrāhīm (and Ismāʿīl) that Allah answered by sending a messenger who recites, teaches, and purifies. (King Saud University Quran Project)

  • Practically, people read it when praying for a child’s education, for a community’s guidance, or even for themselves: “teach me Qur’an and purify my heart,” since the verse links learning with purification. (Quran.com)


43) Duʿāʾ for justice and Allah’s judgment in disputesAl-Aʿrāf 7:89

Arabic cue: Rabbana’ftaḥ baynanā wa bayna qawminā bil-ḥaqq…
Translation (meaning):
“Our Lord… decide between us and our people with truth; You are the best of those who decide.” (Quran.com)

How/when used (classical scholars):

  • Recited when someone is stuck in conflict, false accusations, or oppression, as a way of handing the matter back to Allah with sincerity and restraint (instead of vengeance). Ibn Kathīr treats it within the narrative context as a plea for Allah’s truthful judgment. (King Saud University Quran Project)

  • Many scholars consider this kind of Qur’anic wording a model of adab in disagreement: you ask for truth, not ego-victory. (Quran.com)


44) Duʿāʾ for forgiveness for yourself and your siblingAl-Aʿrāf 7:151

Arabic cue: Rabbi’ghfir lī wa li-akhī wa adkhilnā fī raḥmatik…
Translation (meaning):
“My Lord, forgive me and my brother, and admit us into Your mercy. You are the most merciful of those who show mercy.” (Quran.com)

How/when used (classical scholars):

  • Very common after arguments, especially family or sibling conflict: it trains the soul to seek forgiveness for yourself first, then for the other person. Ibn Kathīr comments on it in the context of Mūsā’s situation and his turning back to Allah. (King Saud University Quran Project)

  • Also used when you want your duʿāʾ to be soft-hearted: it doesn’t only ask “forgive,” it asks “bring us into mercy,” which is bigger than just wiping a sin. (Quran.com)


45) Duʿāʾ of Sulaymān for gratitude and righteous deedsAn-Naml 27:19

Arabic cue: Rabbi awziʿnī an ashkura niʿmataka…
Translation (meaning):
“My Lord, enable me to be grateful for Your blessing which You bestowed on me and on my parents; enable me to do righteous deeds that please You; and admit me—by Your mercy—among Your righteous servants.” (Quran.com)

How/when used (classical scholars):

  • A “go-to” duʿāʾ after good news, success, promotion, children’s achievements, or any blessing—because it protects the heart from pride by turning the moment into gratitude and service. Ibn Kathīr discusses its meaning around gratitude, pleasing deeds, and being gathered with the righteous. (King Saud University Quran Project)

  • I personally think it’s one of the best Qur’anic duʿāʾs for building character: it ties blessings to responsibility, not entitlement. (Quran.com)


46) Instant repentance after a serious mistakeAl-Qaṣaṣ 28:16

Arabic cue: Rabbi innī ẓalamtu nafsī faghfir lī…
Translation (meaning):
“My Lord, I have wronged myself—so forgive me.” (Quran.com)

How/when used (classical scholars):

  • A very common line to repeat when someone slips—especially when the best thing to do is stop, confess to Allah, and return immediately without excuses. Ibn Kathīr explains it in the narrative context of Mūsā seeking forgiveness. (King Saud University Quran Project)

  • Because it’s short, many use it as a “first-aid” dhikr right after realizing a sin: it keeps the heart from delaying tawbah. (Quran.com)


47) Duʿāʾ for rescue from ظلم and harmful peopleAl-Qaṣaṣ 28:21

Arabic cue: Rabbi najjinī mina’l-qawmi’ẓ-ẓālimīn
Translation (meaning):
“My Lord, save me from the wrongdoing people.” (Quran.com)

How/when used (classical scholars):

  • Used when leaving a toxic environment, facing intimidation, or navigating a dangerous situation (workplace ظلم, social ظلم, threats). Ibn Kathīr discusses it within the story context of Mūsā’s exit and fear. (King Saud University Quran Project)

  • Many people pair it (in personal practice) with the broader “good exit and good entry” verse (17:80 from an earlier batch) because both are “transition” duʿāʾs. (Quran.com)


48) A Qur’anic one-liner for tawakkul under stressAt-Tawbah 9:129

Arabic cue: Hasbiyallāhu lā ilāha illā Huwa, ʿalayhi tawakkalt…
Translation (meaning):
“Allah is enough for me—there is no true god except Him. Upon Him I rely, and He is the Lord of the mighty Throne.” (Quran.com)

How/when used (hadith/scholars):

  • Commonly repeated when anxious, overwhelmed, or facing uncertainty—because it compresses tawḥīd + reliance + confidence in Allah’s authority into one sentence. Ibn Kathīr comments on the verse’s meaning in the context of reliance upon Allah. (King Saud University Quran Project)

  • Many later dhikr manuals include a practice of reciting it seven times morning and evening (with references given in those collections). Even if one doesn’t rely on that specific count, reciting the Qur’anic wording itself as dhikr of reliance is sound in meaning. (Sunnah)


49) The verse that anchors ṣalawāt as daily dhikrAl-Aḥzāb 33:56

Translation (meaning):
“Indeed Allah and His angels send blessings upon the Prophet. O you who believe: send blessings upon him and greet him with peace.” (Quran.com)

How/when used (hadith/scholars):

  • This verse is frequently recited in gatherings, reminders, and personal routines as a prompt to increase ṣalawāt (sending blessings upon the Prophet ﷺ). Ibn Kathīr explains the meaning and discusses the command for believers to send ṣalāh and salām. (King Saud University Quran Project)

  • A very established Prophetic practice connected to this theme: after the adhān, Muslims are encouraged to send ṣalāh upon the Prophet ﷺ, and authentic hadith mention that sending one brings ten blessings from Allah. (Sunnah)


50) The last three verses of al-Ḥashr used for dhikr of Allah’s NamesAl-Ḥashr 59:22–24

Translation (meaning):
“He is Allah—none has the right to be worshipped but Him—Knower of the unseen and the seen… He is Allah: the King, the Holy, the Source of Peace, the Giver of security… He is Allah: the Creator, the Maker, the Fashioner; to Him belong the most beautiful Names… and everything glorifies Him; He is the Mighty, the Wise.” (Quran.com)

How/when used (hadith/scholars):

  • These verses are often used as dhikr because they gather many of Allah’s Names and Attributes, and Ibn Kathīr comments on the meanings of the Names (e.g., al-Malik, al-Quddūs, as-Salām, etc.). (King Saud University Quran Project)

  • There is also a narrated practice: saying a specific istiʿādhah three times in the morning and reciting these last three verses—however, the report in Tirmidhī is graded weak (Daʿīf), so scholars treat it cautiously. People still recite the verses for general remembrance, while not treating that specific virtue as firmly established. (Sunnah)

 

51) When calamity strikes: “Innā lillāhi…”Al-Baqarah 2:156

Arabic cue: Innā lillāhi wa innā ilayhi rājiʿūn
Translation (meaning):
“Those who, when a calamity afflicts them, say: ‘Surely we belong to Allah, and to Him we will return.’” (Quran.com)

How/when used (hadith/scholars):

  • This is the Qur’an’s prescribed response to loss and shock—death, illness, financial loss, fear, disappointment.

  • In hadith, the Prophet ﷺ taught adding: “Allāhumma’jurnī fī muṣībatī wa’khluf lī khayran minhā” (O Allah, reward me in my calamity and replace it with better), and Allah grants reward and a better replacement. (Sunnah)

  • Scholars often say the point is not to “switch off grief,” but to anchor grief inside īmān: you are Allah’s servant, and everything returns to Him.


52) Duʿāʾ for the oppressedAn-Nisā’ 4:75

Arabic cue: Rabbana akhrijnā min hādhihi’l-qaryati’ẓ-ẓālimi ahluhā…
Translation (meaning):
“Our Lord, bring us out of this town whose people are wrongdoers, and appoint for us from Yourself a protector, and appoint for us from Yourself a helper.” (Quran.com)

How/when used (classical scholars):

  • Often recited for people trapped under ظلم (oppression): refugees, persecuted communities, families stuck in abusive environments, or anyone “cornered” with no safe exit.

  • Tafsīr writers highlight that it’s the cry of the mustadʿafīn (the weakened/overpowered) asking Allah for both: a safe exit and supporting allies. (TafsirWeb)


53) Mūsā’s plea: forgiveness + mercy + good in both worldsAl-Aʿrāf 7:155–156

Arabic cue: Anta waliyyunā faghfir lanā warḥamnā… wa’ktub lanā fī hādhihi’d-dunyā ḥasanah wa fī’l-ākhirah…
Translation (meaning, duʿāʾ portion):
You are our Protector—so forgive us and have mercy on us; You are the best of forgivers. And decree for us good in this world and in the Hereafter; indeed we have turned back to You.” (Quran.com)

How/when used (classical scholars):

  • Used when people feel a collective fear of consequences—after communal mistakes, societal corruption, or when asking Allah to rescue a family/community from a bad turn.

  • It’s also beautiful after tawbah because it combines: Allah’s guardianship (wilāyah) → forgiveness → mercy → goodness in dunya & ākhirah (a complete “return to Allah” package). (Quran.com)


54) Duʿāʾ for humility and safe askingHūd 11:47

Arabic cue: Rabbi innī aʿūdhu bika an as’alaka mā laysa lī bihi ʿilm…
Translation (meaning):
“He (Nūḥ) said: ‘My Lord, I seek refuge in You from asking You what I have no knowledge of. If You do not forgive me and have mercy on me, I will be among the losers.’” (Quran.com)

How/when used (classical scholars):

  • Recited when someone fears they are asking wrongly, being hasty in duʿāʾ, or speaking without knowledge.

  • Scholars often cite it as Qur’anic training in adab with Allah: even a prophet asks refuge from ignorant requests and rushes back to forgiveness. (Quran.com)


55) Entrusting loved ones to AllahYūsuf 12:64

Arabic cue: Fa-Allāhu khayrun ḥāfiẓā, wa Huwa arḥamu’r-rāḥimīn
Translation (meaning):
“(Yaʿqūb said:) ‘Allah is the best guardian, and He is the most merciful of the merciful.’” (Quran.com)

How/when used (scholars):

  • Very common when someone you love is traveling, starting a risky job, entering a hospital, going to school, or whenever you feel you can’t “control outcomes.”

  • Many scholars point out the emotional honesty of the verse: Yaʿqūb had real fear, but he still anchored himself in Allah’s protection and mercy. (Quran NU Online)


56) Duʿāʾ for a good ending (and gratitude after success)Yūsuf 12:101

Arabic cue: Tawaffanī Musliman wa alḥiqnī bi’ṣ-ṣāliḥīn
Translation (meaning):
“(Yūsuf said:) ‘My Lord, You have granted me authority and taught me… Creator of the heavens and the earth, You are my Protector in this world and the Hereafter. Cause me to die as a Muslim and join me with the righteous.’” (Quran.com)

How/when used (classical scholars):

  • Often recited as duʿāʾ for ḥusn al-khātimah (a sound ending), especially when someone is afraid of spiritual decline after worldly success.

  • Scholars frequently comment on the lesson: despite huge blessings, Yūsuf’s “final ask” is faith at death and righteous company—not more power. (Quran.com)


57) Duʿāʾ for arriving safely and blessedlyAl-Mu’minūn 23:29

Arabic cue: Rabbi anzilnī munzalan mubārakan wa anta khayru’l-munzilīn
Translation (meaning):
“And say: ‘My Lord, allow me a blessed landing, for You are the best accommodator.’” (Quran.com)

How/when used (scholars):

  • Commonly said when reaching a destination, moving house, starting a new school/workplace, or entering a new stage of life—asking Allah that the “landing” be blessed (safe, clean, fruitful).

  • Tafsīr notes it is a taught supplication connected to Nūḥ’s story—so people apply it to their own “arrivals” in a broad, sound way. (Quran.com)


58) Tawakkul under uncertaintyAt-Tawbah 9:51

Arabic cue: Qul lan yuṣībanā illā mā kataba’Llāhu lanā…
Translation (meaning):
“Say: ‘Nothing will ever befall us except what Allah has written for us. He is our Protector. And upon Allah let the believers rely.’” (Quran NU Online)

How/when used (classical scholars):

  • Recited when facing fear about the future: illness results, money stress, threats, big decisions.

  • Tafsīr emphasizes the mindset: we are fully under Allah’s decree and care—so believers don’t collapse into panic; they rely and move forward responsibly. (Ibnukatsir Online)


59) Comfort in fear: “Do not grieve”At-Tawbah 9:40

Arabic cue: Lā taḥzan innā’Llāha maʿanā
Translation (meaning, key phrase):
“(In the cave) he said to his companion: ‘Do not grieve; Allah is certainly with us.’” (Quran.com)

How/when used (hadith/scholars):

  • Recited to calm the heart in moments of fear, loneliness, being cornered, or feeling outnumbered.

  • It is tied to the Hijrah cave incident: Abu Bakr feared discovery, and the Prophet ﷺ reassured him (reported in Ṣaḥīḥ al-Bukhārī in the commentary context of this verse). (Sunnah)


60) “I entrust my affair to Allah”Ghāfir 40:44

Arabic cue: Wa ufawwiḍu amrī ilā’Llāh
Translation (meaning):
“…And I entrust my affair to Allah. Indeed Allah sees His servants.” (Quran NU Online)

How/when used (classical scholars):

  • Said when you’ve done what you can—advice, effort, planning—and now you hand the outcome to Allah without obsession or bitterness.

  • Tafsīr explains this line as coming from the believing man from Pharaoh’s people at the end of his address—so it’s a model for someone who spoke truth, then relied on Allah for protection and outcome. (Quran.com)

 

61) Taqwā, a way out, provision, and relianceAt-Ṭalāq 65:2–3

Arabic cue: Wa man yattaqi’Llāha yajʿal lahu makhrajā… wa man yatawakkal ʿala’Llāhi fa huwa ḥasbuh

Translation (meaning):
“Whoever is mindful of Allah, He will make for them a way out, and He will provide for them from where they never expected. And whoever relies upon Allah, then He is sufficient for them. Surely Allah carries His command through; Allah has appointed a measure for everything.”

How/when used:

  • Commonly recited when facing tightness, debt, uncertainty, family difficulty, fear about provision, or a blocked path.
  • Ibn Kathīr connects the verse’s theme of reliance with the Prophetic teaching to Ibn ʿAbbās: “When you ask, ask Allah; when you seek help, seek Allah’s help.” This makes it a powerful tawakkul passage, not a “magic formula” for money, but a call to taqwā, effort, and trust.

62) “My success is only through Allah”Hūd 11:88

Arabic cue: Wa mā tawfīqī illā bi’Llāh, ʿalayhi tawakkaltu wa ilayhi unīb

Translation (meaning):
“My success is only through Allah. Upon Him I rely, and to Him I return.”

How/when used:

  • Useful before teaching, advising, leading, parenting, giving feedback, community work, or trying to reform a situation.
  • Ibn Kathīr explains the verse as Shuʿayb saying that his aim is reform as much as he is able, while correctness and success come only from Allah. He also records that ʿUmar ibn ʿAbd al-ʿAzīz used to end some letters with this Qur’anic wording.

63) When seeing a blessing: “Mā shāʾ Allāh, lā quwwata illā bi’Llāh”Al-Kahf 18:39

Arabic cue: Mā shāʾa’Llāh, lā quwwata illā bi’Llāh

Translation (meaning):
“This is what Allah has willed; there is no power except through Allah.”

How/when used:

  • Said when seeing a blessing in one’s home, children, garden, work, health, learning, beauty, or wealth, so the heart does not become proud or forget the Giver.
  • Ibn Kathīr mentions that some of the early Muslims said: when a person is pleased with something in their condition, wealth, or child, they should say this phrase, drawing from this verse. He also notes weakness in a specific report about protection from harm, so the safer practice is to use it as Qur’anic gratitude and humility, not to claim an unproven fixed guarantee.
  • The closely related Prophetic dhikr lā ḥawla wa lā quwwata illā bi’Llāh is authentically described as a treasure from the treasures of Paradise.

64) Tawakkul under pressure + protection from becoming a fitnahAl-Mumtaḥanah 60:4–5

Arabic cue: Rabbana ʿalayka tawakkalnā wa ilayka anabnā wa ilayka’l-maṣīr… Rabbana lā tajʿalnā fitnatan…

Translation (meaning):
“Our Lord, upon You we rely, to You we turn, and to You is the final return. Our Lord, do not make us a trial for those who disbelieve, and forgive us, our Lord. Surely You are the Mighty, the Wise.”

How/when used:

  • Recited when one’s faith is under social pressure, ridicule, intimidation, or hostile judgment.
  • Ibn Kathīr explains the “do not make us a fitnah” portion as: do not let hostile people overpower us in a way that leads them to think they are upon truth, and forgive us our sins.

65) Forgiveness for yourself, parents, home, and all believersNūḥ 71:28

Arabic cue: Rabbi’ghfir lī wa li-wālidayya… wa lil-muʾminīna wa’l-muʾmināt

Translation (meaning):
“My Lord, forgive me, my parents, whoever enters my home as a believer, and all believing men and women.”

How/when used:

  • Common after ṣalāh, at night, after charity, when remembering parents, and when praying for the whole ummah, living and deceased.
  • Ibn Kathīr says the phrase “believing men and believing women” includes the living and the dead, and he notes that this kind of broad duʿāʾ is recommended by way of following Nūḥ’s example and the known lawful supplications.

66) Istighfār for mercy, rain, provision, and family blessingNūḥ 71:10–12

Arabic cue: Fa-qultu’staghfirū rabbakum innahu kāna ghaffārā

Translation (meaning):
“So I said: Seek your Lord’s forgiveness; surely He is ever Most Forgiving. He will send abundant rain upon you, support you with wealth and children, and give you gardens and rivers.”

How/when used:

  • A foundation for making istighfār when seeking relief, rain, barakah, children, livelihood, and a way out of hardship.
  • Ibn Kathīr explains that Nūḥ called his people to return and repent, and he mentions that these verses are connected to seeking rain; he also reports that ʿUmar once emphasized istighfār when praying for rain.
  • My view: this is one of the most neglected daily practices. Repeating astaghfiru’Llāh with sincerity often changes the heart before it changes circumstances—and that inner change is already a mercy.

67) Beautiful patience and Allah’s helpYūsuf 12:18

Arabic cue: Fa-ṣabrun jamīl, wa’Llāhu’l-mustaʿānu ʿalā mā taṣifūn

Translation (meaning):
“So beautiful patience is best; and Allah is the One whose help is sought against what you describe.”

How/when used:

  • Recited in moments of betrayal, false accusation, family pain, grief, or when the full truth has not yet appeared.
  • Ibn Kathīr explains that Yaʿqūb chose beautiful patience until Allah would bring relief. He also cites Mujāhid that “beautiful patience” is patience without panic or uncontrolled despair.

68) Pouring sorrow out to AllahYūsuf 12:86

Arabic cue: Innamā ashkū baththī wa ḥuznī ila’Llāh

Translation (meaning):
“I only complain of my deep anguish and sorrow to Allah.”

How/when used:

  • Used when grief is heavy, especially when one does not want to burden people, speak bitterly, or lose hope.
  • Ibn Kathīr explains that Yaʿqūb directed his worry and sorrow to Allah alone, while still holding hope in Allah’s goodness. This is important: Islam does not ask people to pretend they are not sad; it teaches where to take sadness.

69) Guidance when setting out on an uncertain pathAl-Qaṣaṣ 28:22

Arabic cue: ʿAsā rabbī an yahdiyanī sawāʾa’s-sabīl

Translation (meaning):
“Perhaps my Lord will guide me to the sound/right way.”

How/when used:

  • Said when traveling, moving, changing work, leaving a harmful place, starting study, or entering a situation where the next steps are unclear.
  • Ibn Kathīr explains that Mūsā said this when heading toward Madyan, and Allah did guide him to the upright path.

70) Duʿāʾ of Āsiyah: nearness to Allah, Jannah, and rescue from oppressionAt-Taḥrīm 66:11

Arabic cue: Rabbi’bni lī ʿindaka baytan fi’l-jannah…

Translation (meaning):
“My Lord, build for me near You a house in Paradise, save me from Pharaoh and his deeds, and save me from the wrongdoing people.”

How/when used:

  • A strong duʿāʾ for people facing oppression, spiritual isolation, abusive power, or pressure inside a corrupt environment.
  • Ibn Kathīr presents Āsiyah, the wife of Pharaoh, as an example for believers: being surrounded by disbelief and tyranny did not harm her faith when she obeyed Allah. He also records reports about her being tortured and being shown her house in Paradise.
  • This duʿāʾ should be paired with practical safety-seeking where harm is present; tawakkul does not mean staying passive in danger.


71) Judgment with truthAl-Anbiyāʾ 21:112

Arabic cue: Rabbi’ḥkum bil-ḥaqq, wa rabbuna’r-Raḥmānu’l-mustaʿānu ʿalā mā taṣifūn.

Translation (meaning):
“My Lord, judge with truth. And our Lord is the Most Compassionate, the One whose help is sought against what you claim.”

How/when used:

  • Used when facing false claims, hostility, serious dispute, or injustice, asking Allah not merely for personal victory but for truth to become clear.
  • Ibn Kathīr explains “judge with truth” as asking Allah to decide between the Prophet ﷺ and those who denied him; he also records from Mālik, from Zayd ibn Aslam, that the Prophet ﷺ would say Rabbi’ḥkum bil-ḥaqq when he witnessed battle.

72) For the desperate and distressedAn-Naml 27:62

Arabic cue: Amman yujību’l-muḍṭarra idhā daʿāhu wa yakshifu’s-sūʾ…

Translation (meaning):
“Who responds to the distressed when they call upon Him, removes harm, and makes you successors on the earth? Is there any god besides Allah? Little do you remember.”

How/when used:

  • Often recited in desperation, fear, illness, danger, and helplessness, especially when someone feels there is no one left to turn to except Allah.
  • Ibn Kathīr says this verse points to Allah as the One called upon in hardships and hoped in calamities; he also mentions Ṭāwūs telling a sick person to call upon Allah himself, because Allah answers the distressed one when he calls.
  • My view: this is one of the most powerful verses for breaking pride. It reminds the heart that the door of duʿāʾ is most real when worldly means feel thin.

73) Duʿāʾ of Ibrāhīm for wisdom, righteous company, a good legacy, and ParadiseAsh-Shuʿarāʾ 26:83–85

Arabic cue: Rabbi hab lī ḥukman wa alḥiqnī bi’ṣ-ṣāliḥīn…

Translation (meaning):
“My Lord, grant me wisdom, and join me with the righteous. Grant me an honorable mention among later generations. Make me one of the inheritors of the Garden of Bliss.”

How/when used:

  • Used by students, teachers, leaders, parents, and anyone seeking sound judgment, not just information.
  • Ibn Kathīr records several early explanations of ḥukm: Ibn ʿAbbās said it means knowledge, ʿIkrimah said understanding/intellect, Mujāhid said Qur’an, and al-Suddī said prophethood. He also connects “join me with the righteous” to being with the righteous in this life and the next.
  • A beautiful use is after completing a meaningful deed: ask Allah not only for reward, but for a truthful legacy and righteous company.

74) Protection from disgrace and asking for a sound heartAsh-Shuʿarāʾ 26:87–89

Arabic cue: Wa lā tukhzinī yawma yubʿathūn… illā man atā’Llāha bi-qalbin salīm.

Translation (meaning):
“Do not disgrace me on the Day they are resurrected—the Day when neither wealth nor children will benefit, except the one who comes to Allah with a sound/pure heart.”

How/when used:

  • Recited when asking Allah for a clean heart, sincerity, salvation in the Hereafter, and freedom from showing-off, envy, arrogance, and hidden corruption.
  • Ibn Kathīr explains “do not disgrace me” as asking to be protected from humiliation on the Day of Resurrection.
  • This is a strong duʿāʾ after moments of self-accounting: “What will matter when money, status, and even family cannot save me?”

75) Duʿāʾ for righteous offspringAṣ-Ṣāffāt 37:100

Arabic cue: Rabbi hab lī mina’ṣ-ṣāliḥīn.

Translation (meaning):
“My Lord, bless me with righteous offspring.”

How/when used:

  • Commonly recited by people asking Allah for children, or by parents asking that their children become righteous, obedient to Allah, and a source of goodness.
  • Ibn Kathīr explains it as Ibrāhīm asking for obedient children after leaving his people and relatives.
  • It is short enough to repeat often, especially in sujūd and after ṣalāh.

76) Gratitude, righteous deeds, parents, children, and repentanceAl-Aḥqāf 46:15

Arabic cue: Rabbi awziʿnī an ashkura niʿmataka… wa aṣliḥ lī fī dhurriyyatī…

Translation (meaning):
“My Lord, inspire me to be thankful for Your favor which You bestowed upon me and upon my parents, and to do righteous deeds that please You. Make my offspring righteous for me. I repent to You, and I am among those who submit.”

How/when used:

  • Often recited by adults, especially around maturity and the age of forty, because the verse itself mentions reaching full strength and forty years.
  • It is also a very complete parent’s duʿāʾ: gratitude for past blessings, good action in the present, and righteousness in the next generation. Ibn Kathīr links the verse to Allah’s command of goodness to parents and gratitude to Allah and parents.
  • I like this one especially for educators and parents: it turns age into responsibility, not self-importance.

77) Praise after being savedAl-Muʾminūn 23:28

Arabic cue: Al-ḥamdu li’Llāhi’lladhī najjānā mina’l-qawmi’ẓ-ẓālimīn.

Translation (meaning):
“All praise is for Allah, Who saved us from the wrongdoing people.”

How/when used:

  • Said after deliverance, safety, leaving harm, being protected from oppression, or arriving after danger.
  • Ibn Kathīr notes that Nūḥ remembered Allah at the beginning and the end of the journey, connecting this verse with other Qur’anic travel/remembrance passages.
  • It is good after a difficult meeting, escape from a bad environment, recovery from danger, or the end of an oppressive situation.

78) Protection from being among wrongdoers during punishment or fitnahAl-Muʾminūn 23:93–94

Arabic cue: Rabbi immā turiyannī mā yūʿadūn, Rabbi fa-lā tajʿalnī fi’l-qawmi’ẓ-ẓālimīn.

Translation (meaning):
“My Lord, if You show me what they are threatened with, then, my Lord, do not place me among the wrongdoing people.”

How/when used:

  • Used when fearing public corruption, social chaos, communal punishment, or being spiritually mixed with people of wrongdoing.
  • Ibn Kathīr says Allah commanded the Prophet ﷺ to make this duʿāʾ when punishment descends, and he connects it with the Prophetic supplication asking Allah, when He intends a trial for a people, to take the believer back without being put through that trial.
  • This is a strong duʿāʾ for times when one feels surrounded by wrongdoing but does not want the heart to normalize it.

79) Duʿāʾ of Lūṭ against corrupting peopleAl-ʿAnkabūt 29:30

Arabic cue: Rabbi’nṣurnī ʿala’l-qawmi’l-mufsidīn.

Translation (meaning):
“My Lord, help me against the people of corruption.”

How/when used:

  • Recited when facing moral corruption, abuse, organized harm, exploitation, or people who spread damage in society.
  • Ibn Kathīr presents it as Lūṭ seeking Allah’s help against those who were actively corrupting.
  • It should be used with clean intention: not for ego, revenge, or tribal anger, but when genuine harm and corruption need Allah’s aid to be stopped.

80) Tasbīḥ, salām upon the messengers, and praiseAṣ-Ṣāffāt 37:180–182

Arabic cue: Subḥāna rabbika rabbi’l-ʿizzati ʿammā yaṣifūn. Wa salāmun ʿala’l-mursalīn. Wa’l-ḥamdu li’Llāhi rabbi’l-ʿālamīn.

Translation (meaning):
“Glorified is your Lord—the Lord of Honor and Power—above what they claim. Peace be upon the messengers. And praise be to Allah, Lord of all worlds.”

How/when used:

  • Often used as a closing dhikr after reminders, lessons, gatherings, or personal duʿāʾ, because it ends with glorifying Allah, sending peace upon the messengers, and praising the Lord of all worlds.
  • Ibn Kathīr explains the first line as Allah declaring Himself pure and above the claims of wrongdoers and deniers.
  • It also fits the Prophetic adab of duʿāʾ: begin with Allah’s praise, then send blessings upon the Prophet ﷺ, then ask for what you wish. This pattern is explicitly taught in hadith.

81) Travel / riding duʿāʾ — Az-Zukhruf 43:13–14

Arabic cue: Subḥāna’lladhī sakhkhara lanā hādhā wa mā kunnā lahū muqrinīn. Wa innā ilā rabbinā lamunqalibūn.

Translation (meaning):
“Glory be to the One who has subjected this for us, for we could never have controlled it by ourselves. And surely to our Lord we will return.” (Quran.com)

How/when used:

  • Said when boarding transport: car, plane, boat, bus, or animal.

  • Ibn ʿUmar narrated that when the Prophet ﷺ mounted for a journey, he would say Allāhu Akbar three times, then recite this Qur’anic wording, followed by the longer travel duʿāʾ asking for righteousness, taqwā, ease, and protection from hardship. (Sunnah.com)

  • Ibn Kathīr explains that the phrase reminds the rider that transport is a blessing Allah made manageable for us; without Allah’s subjection, we would not be able to control it. (Quran KSU)


82) Sūrah al-Mulk for nightly protection and intercession — Al-Mulk 67:1–2

Arabic cue: Tabāraka’lladhī biyadihi’l-mulk…

Translation (meaning):
“Blessed is the One in Whose Hand is all authority, and He is Most Capable of everything. He is the One who created death and life to test which of you is best in deeds, and He is the Almighty, the Most Forgiving.” (Quran.com)

How/when used:

  • Muslims often recite the whole Sūrah al-Mulk before sleep.

  • The well-known hadith says a sūrah of thirty verses interceded for a person until he was forgiven; it is Tabāraka’lladhī biyadihi’l-mulk. Tirmidhī grades this report ḥasan. (Sunnah.com)

  • Some reports specifically mention reciting it every night and protection from punishment of the grave; scholars discuss the chains, but many accept the practice as virtuous. (Al Iftaa)


83) First ten verses of Sūrah al-Kahf — Al-Kahf 18:1–10

Arabic cue: Al-ḥamdu lillāhi’lladhī anzala ʿalā ʿabdihi’l-kitāb…

Translation (meaning, condensed):
“All praise is for Allah who sent down the Book to His servant and made no crookedness in it; He made it upright to warn of severe punishment from Him and to give glad tidings to the believers who do righteous deeds. It also warns those who say Allah has taken a son. They have no knowledge of this, nor did their forefathers; grave is the word that comes from their mouths. Perhaps you would grieve yourself over them if they do not believe. We made what is on earth an adornment as a test, and We will surely reduce it to barren dust. Or did you think the companions of the Cave and the inscription were among Our most wondrous signs? When the youths took refuge in the cave, they said: ‘Our Lord, grant us mercy from Yourself and guide us rightly in our affair.’” (Quran.com)

How/when used:

  • Memorized or recited for protection from the trial of al-Masīḥ ad-Dajjāl.

  • The Prophet ﷺ said that whoever memorizes the first ten verses of Sūrah al-Kahf will be protected from Dajjāl. (Sunnah.com)

  • Because of that, many scholars recommend memorizing these verses carefully, not merely reading them once, since the hadith wording mentions committing them to memory.


84) Tasbīḥ and istighfār after success — An-Naṣr 110:3

Arabic cue: Fa-sabbiḥ bi-ḥamdi rabbika wastaghfirhu innahū kāna tawwābā.

Translation (meaning):
“Then glorify the praise of your Lord and seek His forgiveness. Surely He is ever Accepting of Repentance.” (Quran.com)

How/when used:

  • Used after good news, success, completion of a project, victory, or a meaningful achievement—not with pride, but with gratitude and repentance.

  • ʿĀʾishah narrated that the Prophet ﷺ often said in rukūʿ and sujūd: Subḥānaka Allāhumma Rabbanā wa biḥamdik, Allāhumma’ghfir lī — “Glory be to You, O Allah our Lord, and praise be to You; O Allah, forgive me,” interpreting and acting upon the Qur’an. (Sunnah.com)

  • Ibn Kathīr connects this verse with the Prophet’s ﷺ increased tasbīḥ and istighfār near the end of his mission. (Quran KSU)


85) Humility before knowledge — Al-Baqarah 2:32

Arabic cue: Subḥānaka lā ʿilma lanā illā mā ʿallamtanā innaka anta’l-ʿalīmu’l-ḥakīm.

Translation (meaning):
“Glory be to You! We have no knowledge except what You have taught us. You are truly the All-Knowing, the All-Wise.” (Quran.com)

How/when used:

  • Commonly recited before or after study, teaching, research, tafsīr, Qur’an learning, exams, or giving a lesson.

  • Ibn Kathīr explains that this is the angels’ declaration of Allah’s transcendence and their admission that no one has knowledge except what Allah grants. (Quran KSU)

  • I find this one very important for teachers: it protects the heart from pretending to know more than it does.


86) Calling upon Allah through His Beautiful Names — Al-Aʿrāf 7:180

Arabic cue: Wa lillāhi’l-asmāʾu’l-ḥusnā fa’dʿūhu bihā.

Translation (meaning):
“To Allah belong the Most Beautiful Names, so call upon Him by them.” (Quran.com)

How/when used:

  • Used as a principle for duʿāʾ: ask Allah using Names suited to the request—Yā Raḥmān for mercy, Yā Ghafūr for forgiveness, Yā Razzaq for provision, Yā Shāfī for healing, Yā Hādī for guidance.

  • Ibn Kathīr mentions the hadith that Allah has ninety-nine Names and that whoever “enumerates” them enters Paradise, while also noting scholarly discussion about lists of the Names and that Allah’s Names are not limited to only the commonly circulated list. (Quran KSU)


87) Rukūʿ tasbīḥ: glorifying the Magnificent Lord — Al-Wāqiʿah 56:74

Arabic cue: Fa-sabbiḥ bismi rabbika’l-ʿaẓīm.

Translation (meaning):
“So glorify the Name of your Lord, the Greatest.” (Quran.com)

How/when used:

  • Connected to the prayer dhikr “Subḥāna Rabbiyal-ʿAẓīm” in rukūʿ: “Glory be to my Lord, the Magnificent.”

  • Ibn Kathīr cites the report that when “So glorify the Name of your Lord, the Greatest” was revealed, the Prophet ﷺ said: “Place it in your rukūʿ.” (Quran KSU)

  • The specific report is graded differently by hadith scholars, but the meaning is deeply established in Muslim prayer: rukūʿ is a posture of bowing before Allah’s majesty.


88) Sujūd tasbīḥ: glorifying the Most High — Al-Aʿlā 87:1

Arabic cue: Sabbiḥisma rabbika’l-aʿlā.

Translation (meaning):
“Glorify the Name of your Lord, the Most High.” (Quran.com)

How/when used:

  • Connected to the prayer dhikr “Subḥāna Rabbiyal-Aʿlā” in sujūd: “Glory be to my Lord, the Most High.”

  • Ibn Kathīr cites the report that when this verse was revealed, the Prophet ﷺ said: “Place it in your sujūd,” and he also mentions reports from the early Muslims saying Subḥāna Rabbiyal-Aʿlā when reciting the verse. (Quran KSU)

  • Its meaning is beautiful in sujūd: the servant is physically at the lowest point while glorifying Allah as the Most High.


89) The dhikr of the people of Paradise — Yūnus 10:10

Arabic cue: Subḥānaka Allāhumma… wa ākhiru daʿwāhum ani’l-ḥamdu lillāhi rabbi’l-ʿālamīn.

Translation (meaning):
“Their prayer there will be: ‘Glory be to You, O Allah!’ Their greeting there will be: ‘Peace!’ And the end of their prayer will be: ‘All praise belongs to Allah, Lord of all worlds.’” (Quran.com)

How/when used:

  • Often used as a closing dhikr after duʿāʾ or study: beginning with tasbīḥ and ending with praise.

  • Ibn Kathīr explains it as the state of the people of Paradise: their invocation is Subḥānaka Allāhumma, their greeting is peace, and their closing is praise of Allah. (Quran KSU)

  • This is one of the best verses for teaching children that duʿāʾ should carry beauty: purity of Allah, peace, and gratitude.


90) The angels’ duʿāʾ for the believers — Ghāfir 40:7–9

Arabic cue: Rabbanā wasiʿta kulla shayʾin raḥmatan wa ʿilmā…

Translation (meaning):
“Our Lord, You encompass everything in mercy and knowledge, so forgive those who repent and follow Your way, and protect them from the punishment of Hell. Our Lord, admit them into the Gardens of Eternity which You have promised them, along with the righteous among their parents, spouses, and descendants. You are the Almighty, the All-Wise. Protect them from evil deeds; whoever You protect from evil deeds on that Day, You have surely shown mercy to them—and that is the great success.” (Quran.com)

How/when used:

  • Recited when making duʿāʾ for parents, spouse, children, students, community, and all believers, especially those who have repented and are trying to stay firm.

  • Ibn Kathīr highlights that the angels who carry the Throne glorify Allah and seek forgiveness for the believers; he also mentions the Prophetic teaching that when a Muslim prays for another Muslim in their absence, an angel says “Āmīn, and for you the same.” (Quran KSU)

  • This is a powerful communal duʿāʾ: it asks not only for forgiveness, but for whole families to enter Jannah together.

 

91) Seeking refuge before reciting Qur’anAn-Naḥl 16:98

Arabic cue: Aʿūdhu billāhi mina’sh-shayṭāni’r-rajīm.

Translation (meaning):
“When you recite the Qur’an, seek refuge with Allah from Satan, the accursed.”

How/when used:

  • Said before Qur’an recitation, especially before formal tilāwah, study, memorization, or teaching Qur’an.
  • Ibn Kathīr says this is Allah’s command to seek refuge when intending to recite; he also notes that the majority understand istiʿādhah as being before recitation, and that it is recommended rather than obligatory.

92) Turning fully to Allah / declaring total sincerityAl-Anʿām 6:79 and 6:162–163

Arabic cue: Innī wajjahtu wajhiya… Inna ṣalātī wa nusukī wa maḥyāya wa mamātī lillāhi rabbil-ʿālamīn.

Translation (meaning):
“I have turned my face toward the One who originated the heavens and the earth, being upright, and I am not one of those who associate partners with Allah.”
“Surely my prayer, my sacrifice, my life, and my death are for Allah, Lord of all worlds. He has no partner. This is what I have been commanded, and I am the first to submit.”

How/when used:

  • This is used in some forms of the opening duʿāʾ of ṣalāh, especially in night prayer; ʿAlī ibn Abī Ṭālib narrated that the Prophet ﷺ used this wording when standing for prayer at night.
  • Ibn Kathīr explains 6:79 as Ibrāhīm’s declaration of pure devotion: turning away from shirk toward tawḥīd.

93) “Our Lord, we believe; write us among the witnesses”Al-Māʾidah 5:83

Arabic cue: Rabbana āmannā faktubnā maʿa’sh-shāhidīn.

Translation (meaning):
“Our Lord, we believe, so count us among the witnesses.”

How/when used:

  • Often recited when a person is deeply moved by Qur’an, a reminder, or a moment of truth, asking Allah not merely for emotion but for firm testimony and commitment.
  • Ibn Kathīr explains the verse as describing people who recognized the truth, submitted to it, and asked to be written among those who witness to it.

94) Duʿāʾ for provision and blessingAl-Māʾidah 5:114

Arabic cue: Allāhumma rabbanā anzil ʿalaynā māʾidatan mina’s-samāʾ… warzuqnā wa anta khayru’r-rāziqīn.

Translation (meaning):
“O Allah, our Lord, send down to us from heaven a table spread with food as a feast for the first and last of us, and as a sign from You. Provide for us, for You are the best provider.”

How/when used:

  • Used as a general Qur’anic duʿāʾ for rizq, food, barakah, and a provision that becomes a sign of Allah’s mercy.
  • It is the duʿāʾ of ʿĪsā ibn Maryam. Ibn Kathīr explains “provide for us” here as provision from Allah, and “You are the best provider” as an affirmation that all provision is truly from Him.
  • I would not present it as a fixed Sunnah mealtime formula; it is stronger as a broad duʿāʾ for blessed provision.

95) Boarding / safe movement by Allah’s NameHūd 11:41

Arabic cue: Bismillāhi majrāhā wa mursāhā, inna rabbī la-ghafūru’r-raḥīm.

Translation (meaning):
“In the Name of Allah it will sail and cast anchor. Surely my Lord is All-Forgiving, Most Merciful.”

How/when used:

  • Often recited when boarding a boat, ship, or vehicle, especially where travel feels uncertain.
  • Ibn Kathīr explains that Nūḥ said this when boarding the Ark, and he links it to the general recommendation of saying Allah’s Name at the beginning of matters, including boarding transport.

96) Repentance after realizing one’s wrongAl-Qalam 68:29

Arabic cue: Subḥāna rabbinā innā kunnā ẓālimīn.

Translation (meaning):
“Glory be to our Lord! We have truly been wrongdoers.”

How/when used:

  • Used when a person realizes arrogance, greed, neglect of others’ rights, or poor intention—especially after a loss exposes the heart.
  • Ibn Kathīr explains this line in the story of the owners of the garden: they admitted wrongdoing after recognizing the consequence of their action.
  • It is a strong “wake-up” dhikr: praise Allah, stop blaming others, and admit the wrong plainly.

97) A concise duʿāʾ for īmān, forgiveness, and mercyAl-Muʾminūn 23:109

Arabic cue: Rabbana āmannā faghfir lanā warḥamnā wa anta khayru’r-rāḥimīn.

Translation (meaning):
“Our Lord, we have believed, so forgive us and have mercy on us, for You are the best of those who show mercy.”

How/when used:

  • Useful after ṣalāh, in sujūd, during repentance, or when one feels small before Allah: it joins faith, forgiveness, and mercy in one short duʿāʾ.
  • In the Qur’anic context, Allah mentions this as the prayer of a group of His believing servants who were mocked; Ibn Kathīr highlights that they used to say this duʿāʾ while others ridiculed them.

98) Duʿāʾ for decisive justice and rescueAsh-Shuʿarāʾ 26:118

Arabic cue: Fa’ftaḥ baynī wa baynahum fatḥan wa najjinī wa man maʿiya mina’l-muʾminīn.

Translation (meaning):
“Judge between me and them decisively, and save me and the believers with me.”

How/when used:

  • Used when facing serious injustice, denial, oppression, or danger, especially when one is asking Allah to protect not only oneself but also the believers who may be affected.
  • Ibn Kathīr explains it as Nūḥ’s prayer after his people rejected him, asking Allah for a decisive opening/judgment and rescue for the believers.

99) The foundation verse for duʿāʾ itselfGhāfir 40:60

Arabic cue: Udʿūnī astajib lakum.

Translation (meaning):
“Call upon Me; I will respond to you. Surely those who are too proud to worship Me will enter Hell humbled.”

How/when used:

  • This verse is often recited before making duʿāʾ to strengthen certainty that asking Allah is worship, not weakness.
  • The Prophet ﷺ said, “Supplication is worship,” and then recited this verse; Tirmidhī records the report and grades it ḥasan ṣaḥīḥ, with Sunnah.com listing it as ṣaḥīḥ.
  • Ibn Kathīr also connects the verse to the meaning that refusing to call upon Allah is a form of arrogance.

100) The great verse of hope and repentanceAz-Zumar 39:53

Arabic cue: Lā taqnaṭū min raḥmati’Llāh.

Translation (meaning):
“O My servants who have exceeded the limits against themselves, do not lose hope in Allah’s mercy. Allah certainly forgives all sins. He is the All-Forgiving, Most Merciful.”

How/when used:

  • Recited when someone feels crushed by sin, shame, relapse, or despair—especially before making tawbah and saying astaghfiru’Llāh.
  • Ibn Kathīr calls this verse an invitation to all sinners to repent and return, explaining that Allah forgives all sins for whoever repents, no matter how many or heavy they are.
  • My opinion: this verse should be memorized by every Muslim. Despair is spiritually dangerous because it makes a person stop knocking on the door of mercy.

List of Qur'anic ayat used as regular dhikr

1) Sūrah al-Fātiḥah (1:1–7) Translation (meaning): In the name of Allah, the Most Compassionate, the Most Merciful. All praise belongs to Al...